2 Samuel 6:15

SVAlzo brachten David en het ganse huis Israëls de ark des HEEREN op, met gejuich en met geluid der bazuinen.
WLCוְדָוִד֙ וְכָל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל מַעֲלִ֖ים אֶת־אֲרֹ֣ון יְהוָ֑ה בִּתְרוּעָ֖ה וּבְקֹ֥ול שֹׁופָֽר׃
Trans.

wəḏāwiḏ wəḵāl-bêṯ yiśərā’ēl ma‘ălîm ’eṯ-’ărwōn JHWH biṯərû‘â ûḇəqwōl šwōfār:


ACטו ודוד וכל בית ישראל מעלים את ארון יהוה בתרועה ובקול שופר
ASVSo David and all the house of Israel brought up the ark of Jehovah with shouting, and with the sound of the trumpet.
BESo David and all the men of Israel took up the ark of the Lord with cries of joy and sounding of horns.
DarbyAnd David and all the house of Israel brought up the ark of Jehovah with shouting, and with the sound of the trumpet.
ELB05Und David und das ganze Haus Israel brachten die Lade Jehovas hinauf mit Jauchzen und mit Posaunenschall.
LSGDavid et toute la maison d'Israël firent monter l'arche de l'Eternel avec des cris de joie et au son des trompettes.
SchAlso führten David und das ganze Haus Israel die Lade des HERRN mit Jubelgeschrei und Posaunenschall herauf.
WebSo David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.

Vertalingen op andere websites