AC | טו ודוד וכל בית ישראל מעלים את ארון יהוה בתרועה ובקול שופר
|
ASV | So David and all the house of Israel brought up the ark of Jehovah with shouting, and with the sound of the trumpet.
|
BE | So David and all the men of Israel took up the ark of the Lord with cries of joy and sounding of horns.
|
Darby | And David and all the house of Israel brought up the ark of Jehovah with shouting, and with the sound of the trumpet.
|
ELB05 | Und David und das ganze Haus Israel brachten die Lade Jehovas hinauf mit Jauchzen und mit Posaunenschall.
|
LSG | David et toute la maison d'Israël firent monter l'arche de l'Eternel avec des cris de joie et au son des trompettes.
|
Sch | Also führten David und das ganze Haus Israel die Lade des HERRN mit Jubelgeschrei und Posaunenschall herauf.
|
Web | So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.
|